viernes, 20 de junio de 2014

Amanda. Dos ensayos finales


Lengua y género y lengua y edad Carlos Lomas

La lengua es la identidad de todo ser humano, esta nos brinda la capacidad para comunicarnos en el contexto  donde nos desarrollamos. Lomas menciona ‘’que la lengua es el reflejo de lo que pensamos y que pensamos deacuerdo a nuestra lengua’’, esta frase  yo la concibo de esta manera: la lengua constituye no solo el habla en sí, sino que para poder realizarla como individuo intervienen variantes del habla: el dialecto,  sociolecto  y el idiolecto. Estas variantes del habla están determinadas por factores como: el lugar, tiempo, espacio, cultura, género, edad y estrato social. Que forman en su conjunto una manifestación de una lengua expresada no solo en un código escrito sino también más allá de lo hablado a ser una identidad cultural, social y también decirlo así económica.
Si estos factores están determinados para nuestra forma de  expresar nuestra lengua que diferencias existe entre la lengua y géneros? Si bien  la mujer hasta hace no muchos siglos no había estado presente en la literatura ni el ámbito profesional, no tenía  voz, ni voto debido a la influencia tan rígida y exclusiva para el género masculino, antes de la revolución industrial la mujer solo se le preparaba para hacerse cargo de la familia, no era incluida en la preparación de una educación no fue hasta la mitad del siglo XIX que fue tomando terreno para poder también recibir una educación. Así desde entonces podemos ver que en los usos lingüísticos, la gramática y el vocabulario han estado influenciados por el lado masculino. La cultura y las sociedades del mundo no son  las mismas de hace tres siglos, a la mujer aún se les excluye en los usos lingüísticos y vocabulario de una lengua. Se menciona en la lectura de lengua y género que en especial las lenguas indoeuropeas mantienen  esta desigualdad entre los géneros. Un ejemplo es como en el vocabulario de las profesiones no se ha cambiado esta denominación de género, aún se le sigue diciendo medico a una mujer y juez en lugar de utilizar jueza. Se podría justificar que por tradición o costumbre se ha  mantenido en nuestro vocabulario algunas palabras referentes al sexo femenino y masculino, pero entonces existe un sociolecto entre los géneros que nos refleja lo que es ser mujer y hombre. Creo que definitivamente es asi. En la lectura de lengua y genero de Carlos Lomas nos habla como la mujer utiliza el habla ante la sociedad y su cultura, la mujer tiende a utilizar las palabras de modo para ser aceptada por ejemplo; Esta bonito ese anillo, te parece? Este es un claro ejemplo de muchos que el género femenino utiliza para que sea aceptada como mujer.
Otro ejemplo: el género femenino utiliza palabras en su vocabulario tendiendo a caer en lo maternal como: Que lindo, es hermoso. Palabras que un varón difícilmente utilizaría.
 ‘’Sin embargo, el género no es sólo una cuestión gramatical sino también semántica ya que transmite significados que a la postre constituyen identidades culturales y formas de entender el mundo’’.(1)
Entonces desde el punto de vista como lo refiere el autor Carlos Lomas la diferencias de concebir el mundo no solo es parte de hablar una u otra lengua sino que están diferenciadas en una misma lengua las concepciones que tiene los géneros en reflejar su lengua en una sociedad y que a partir de estas concepciones mostramos los usos lingüísticos impuestos por nuestra cultura para diferenciar como pensamos entre hombres y mujeres y el rol que desempeñamos en la cultura donde pertenecemos.
Si bien entre los géneros hay diferencias para comunicarnos, cuando hablamos de lengua y edad nos referimos a la transición que existe en la manera como hablamos desde la infancia hasta a la adultez, no solo en cuestión del habla en si, sino la manera  que cognitivamente desarrollamos la habilidad de expresarnos de diferente manera en las etapas de la vida y la influencia que tiene la cultura y la familia donde nos desenvolvemos. Como lo menciona en la lectura de lengua y edad ’La edad es sin duda uno de los factores que inciden con mayor claridad en el uso lingüístico de las personas en una comunidad de habla. Conforme aumenta la edad de las personas, éstas no solo cambian su manera se ser  y sus hábitos culturales  sino también, y a la vez, su conducta lingüística’’.(2)

La edad y genero son variantes de la lengua que forman parte de esta, podríamos pensar que se habla por hablar más sin embargo no es así, hay una serie de funciones que son determinantes en nuestro habla que va más allá de la gramática, son los usos lingüísticos que determinan realmente una lengua y que va cambiando conforme las sociedades avanzan. La cultura forma parte de esta estrecha relación porque es la máquina que genera la variación de una lengua el que se habla entre adolescentes, géneros y edades.
                                                                                   
Bibliografía:
Antología de variación lingüística 4to semestre (1) pag. 50 hoja electrónica y (2) pag. 53 hoja electrónica



El bilingüismo como alternativa frente a la diversidad Gabriela Coronado.


El Bilingüismo es la capacidad de una persona para utilizar indistintamente dos lenguas en cualquier situación comunicativa y con la misma eficacia comunicativa. (1). México es un país multilingüe porque como sabemos existen aproximadamente 64 lenguas indígenas de las cuales el mixteco, zapoteco son las más habladas. Aunque en toda la república mexicana se presenta esta variedad de lenguas es en el centro del país donde hay una mayor residencia.
El bilingüismo  Sociolingüísticamente, implica la convivencia entre dos lenguas dentro de una comunidad de hablantes. Esto implica que entre los hablantes exista reglas para el funcionamiento e interacción de ambas en la lectura de Gabriela coronado ‘’ El bilingüismo como alternativa frente a la diversidad’’ (2)
Menciona que existen razones por parte de sus intereses de las comunidades  y necesidades mantener sus códigos lingüísticos y utilizar en este caso el español para poder relacionarse con el exterior. La mayoría de los grupos indígenas mantiene control en cuanto al manejo de la lengua externa y en cada grupo indígena se diferencia en la aceptación de otra lengua impuesta.
‘’Si bien el español es importante en la relación con el exterior, los vínculos intercomunales se desarrollan por medio de la lengua vernácula, lo que da a las lenguas indias una gran relevancia’’.(3)
‘’Esta situación me permite sugerir que las decisiones con respecto a la enseñanza de las lenguas forman parte importante de la política idiomática que la comunidad instrumenta ligada a otro conjunto de prácticas lingüísticas que se dan en la interacción comunal’’. Gabriela coronado

La autora refleja que los grupos indígenas ven una necesidad el bilingüismo para su interacción y de alguna manera el desarrollo político y económico de su comunidad.

Los grupos indígenas en cuanto a la investigación de la autora menciona que son varios los factores por los cuales los grupos indígenas se relacionan con el español:
a)      patrón de residencia indomestizo, b) migración (emigración e inmigración), c) fuerzas políticas, d) fuerzas religiosas, e) fuerzas económicas y f) acción externa: la escuela
estos factores son determinantes para que los grupos indígenas presenten la necesidad de formar parte del bilingüismo aunque entre ellos exista ciertas reglas para interrelacionarse por ejemplo en algunas comunidades solo es de uso exclusivo el uso de español para el exterior en algunas otros grupos tiende a ser mas abiertos lo ven como parte de su cultura el hablar su lengua vernácula y el español.
Por otra parte las lenguas indígenas han tenido un fuerte impacto en nuestra sociedad porque las palabras indígenas son utilizadas de forma muy común en el español de México como por ejemplo: tejocote, comal, tamal, pozole, mecate etc. Son palabras que tienen orígenes de lenguas vernáculas de México y que es importante que las reconozcamos.


(1)http://es.wikipedia.org/wiki/Bilinguismo 

No hay comentarios:

Publicar un comentario